Archivo mensual: diciembre 2009

Ediciones críticas

La edición crítica es aquella que compara las ediciones anteriores, corrige errores, hace comentarios, críticas y todo lo pertinente con respecto a la obra a tratar.

Una edición crítica es, como se sabe, un cruzamiento reiterado, tenaz y puntual del ancho campo cubierto por un escritor considerable. […]   Una edición crítica es el hombre y su tiempo – todo el tiempo y todo el hombre – , o es un intento fallido. Juan Marinello, 1975: 9 y 10.

Estas son las fases que se deben seguir para llevar a cabo una edición crítica: 

Recensio (reunión)

Collatio (comparación, cotejo, compulsa, colación).

Examinatio y selectio (análisis y selección).

Constitutio stemmatis (constitución).

Constitutio textus (constitución del texto).

Dispositio (disposición del texto).

 RECENSIO

● Selección y reunión de testimonios (buscar un catálogo, mediante Internet). No todos los ejemplos se pueden reproducir.

● Descripción bibliográfica (se describen todas las fuentes que se han utilizado, se puede hacer mediante un etiquetado).

● Descripción según TEI3.

  COLLATIO

● Métodos manuales (poner los testimonios delante comparando las diferencias)

● Herramientas informáticas (UNITE, TUSTEP, COLLATE).

● Una vez comparados, salen las variantes. Las variantes son una diferencia de lectura en los testimonios. La variante significativa es la que el editor toma en cuenta y el editor pone el filtro donde cree más conveniente.

  EXAMINATIO Y SELECTIO

 ● Variante significativa

● Variante de lengua (le dije/ *la dije)

● Variante equipolente

● Causas de errores en la transmisión de las obras

  – Salto de igual a igual (es uno de los errores más comunes, saltar de una palabra a otra igual.

  – Lectio difficilior (cambiar una lección difícil por una más fácil. Pasa mucho con  palabras técnicas, palabras antiguas…).

  – Duplicación o ditografía (por ejemplo: la clase de gramática).

  – Elisión o haplografía (por ejemplo: la clase de gramática).

  – Contaminación (por ejemplo: yo le pido los apuntes a Haritz para copiarlos y  llega un momento que no entiendo lo que ella quiere decir, entonces cojo los de Jimena. (Combinación de varios apuntes).

CONSTITUTIO STEMMATIS

 El stemma es el “árbol genealógico” del texto y debemos construir este árbol. En este árbol genealógico tenemos ascendientes y descendientes.

La letra de arriba (χ) del todo seria el arquetipo, las de debajo (β y α) los subarquetipos y las de debajo de los subarquetipos (P, γ, M, λ, T, T`, A, C y L) son las ramas bajas o también llamadas descendientes.

– Hay 2 tipos de errores: errores separativos y errores conjuntivos.

     ● ERRORES CONJUNTIVOS: Aquel  error que dos o más testimonios no han podido cometer independientemente.

     ● ERRORES SEPARATIVOS: Aquellos errores que un copista no puede advertir ni, por tanto, subsanar por conjetura o con ayuda de otros manuscritos.

CONSTITUTIO TEXTUS

 – El concepto de emandatio:

OPE INGENII (DIVINATIO – CONJETURA)

OPE CODICUM 

 – Manuscrito base

DISPOSITIO TEXTUS

● Segmentación del texto

● Grafía

● Puntuación

● Acentuación

● Separación de palabras

● Edición de paratextos

En Internet, podemos encontrar varios textos acerca de la edición crítica, como por ejemplo:

-Moreno Hernández, Carlos: Notas para una edición crítica de Campos de Castilla de Antonio Machado, 1989.

http://e-spacio.uned.es/fez/eserv.php?pid=bibliuned:Epos-6D6595CB-C588-5E9A-880B-2F7759C3C1E6&dsID=PDF

Deja un comentario

Archivado bajo Edición Digital

Tipos de edición

  • Tipos de edición

Los  tipos de edición se diferencian gracias a los siguientes aspectos:

   ● La  metodología que se sigue para obtener el texto final

   ● Las soluciones adoptadas en el tratamiento de los aspectos formales

1.1  Ediciones según el tratamiento de aspectos formales:

Se debe tener en cuenta el   tratamiento de los aspectos formales del texto, la disposición de   páginas, folios, las grafías, la puntuación o la acentuación.

1.1.1        Edición Facsímil

       Creada a partir de la digitalización del documento. Ventajas para el lector:

         ● Facilita el acceso al documento, que no tiene ya por qué ser presencial en los archivos o bibliotecas.

         ● Permite manipulaciones técnicas que mejoran la lectura.

   -Limitaciones para el correcto conocimiento del texto:

         ● Una mala resolución de la imagen por limitaciones técnicas del proceso de digitalización.

         ● El descuido humano en el proceso de trasvase.

             1.1.2 Edición paleográfica

 Respeta los aspectos visuales (grafías, separación de líneas,         abreviaturas, separación de palabras). Sus aspectos positivos son:

 

         ● La posibilidad de conocer de manera ajustada las características paleográficas de los documentos y de disponer de información para evaluar en esos aspectos la fidelidad de otros tipos de edición del mismo documento.

        ● La información adicional que proporciona para ámbitos de estudio.

Se trata de una edición sólo para especialistas y se suele emplear más en ediciones de textos notariales que literarios.

1.1.3 Ediciones critico-interpretativas, conservadoras y   dernizadoras

La denominación “crítico-interpretativa” (en algunos teóricos también “diplomático–interpretativa”)  es un sentido de “edición crítica”  que es aplicable igualmente a los textos literarios. Se refiere a las ediciones que interpretan los rasgos paleográficos o tipográficos de  acuerdo con unos criterios armónicos con la lengua y la escritura de la época del texto. Podemos hablar además de:

  • Ediciones conservadoras, con fidelidad total a las grafías del testimonio que se usa como base para la nueva edición
  • Ediciones modernizadoras, que actualizan la ortografía del texto. Conservar es interpretar y discernir los elementos que tienen pertinencia fonética.
  • El destinatario de la edición debe ser tenido en cuenta.
  • La trascripción elegida debería disponer de filtros que permitan prescindir de elementos no pertinentes.

 

1.2              Ediciones según el “concepto” de texto

 

1.2.1        Ediciones de texto único

               1.2.1.1  El modelo bedierista

 Opta por editar un texto único, elegido entre un conjunto de testimonios  existentes de la obra.  Se trata de una resolución muy común en etapas del pasado medieval o renacentista, en las que se solía editar el codex optimus. A partir del siglo XIX y a lo largo del siglo XX la manifestación de esta tendencia se ha conocido como bedierista o neobedierista.

Una edición de este tipo llevada a cabo con pericia filológica puede ser considerada una “edición crítica en sentido lato”, y exigirá del editor tomas de decisión especializadas respecto a elementos como las grafías, o la disposición estructural del texto la inserción de notas e incluso elección de un texto enriquecido con etiquetado frente a la edición tradicional.

                1.2.1.2  El modelo neolachmaniano

 La edición crítica en sentido estricto (neolachmanniana), pretende reconstruir el texto del que desciende toda la tradición textual conocida y que en la mayor parte de los casos no está representado por ningún testimonio conservado. Este método se desarrolla mediante el siguiente proceso:

● Reunión (Recensio) de los testimonios

● Descripción de los testimonios: descripción bibliográfica, datación y denominación mediante siglas.

● Cotejo (Collatio) de los testigos entre sí, a fin de establecer las discrepancias y coincidencias de sus de sus lecciones.

● Examen y selección de las variantes (Examinatio): selección de las divergencias significativas, determinación de los errores, sus  causas y su tipología.

● Constitución del texto (Constitutio textus): fijación de un texto que no suele pretender representar el original del autor, sino el arquetipo, es decir, un texto que ha sido la base de todos loso testimonios o versiones conocidos.

● Disposición del texto (Dispositio textus): decisiones últimas que se refieren a la división estructural, las grafías o la puntuación que se adoptará en el texto finalmente editado. Ese repertorio que se incluye como un apartado especial de notas, con sus propias reglas de presentación, se conoce como aparato crítico. El crítico debe tratar de recuperar la importancia de u autor creador del texto definitivo.

1.2.2 Ediciones de texto dinámico. Dos subtipos

 

     1.2.2.1 Edición genética

Es uno de los tipos de edición generados por la corriente de pensamiento que busca la captación del texto como proceso evolutivo, y que renuncia, por tanto a la “fijación” del texto. Se trata de describir la dinámica de sus continuas transformaciones. El soporte informático puede contribuir a facilitar la creación de este tipo de presentaciones.

1.2.2.2    Ediciones múltiples

Se solía citar como representante de este subtipo la edición sinóptica, precedente de las ediciones de textos alineados o en paralelo. Sin embargo, la edición simultánea de varias versiones se da también en el mundo del papel en aquellas publicaciones que incluyen dos o más redacciones de una obra. 

La tercera modalidad son las ediciones de textos alineados, estrechamente ligada a las disponibilidades del soporte digital y del hipertexto.

1.3 Ediciones según el concepto de texto

   1.3.1  Edición anotada

 Cada tipo de edición puede acompañar la edición del texto con un aparato de notas. (Palabras desusadas, o incluso para proporcionar información sobre entidades extratextuales.

   1.3.2 Ediciones hipertextuales

Para las ediciones literarias la estructura hipertextual ofrece un conjunto de posibilidades. El hipertexto permite:

       ●  Combinar varios tipos de ediciones

       ● Proporcionar transcripciones de múltiples documentos que atestigüen diferentes estadios de una misma obra.

       ● Establecer relaciones internas del texto, como anotaciones, bibliografías… pero también relaciones externas con sitios relacionados, otros repertorios bibliográficos, diccionarios etc.

       ●  Ofrecer con todo ello un texto dinámico desde el punto de vista de la tarea del editor y desde los posibles accesos del lector.

Deja un comentario

Archivado bajo Edición Digital

Edición Digital

Estamos viviendo una época de transición en a que pasamos de la letra impresa a la digital, aunque todavía queda tiempo para que esta última se asiente, el cambio ya está aquí, mientras los dos tipos de letra coexisten.

La edición digital se está abriendo cada vez más camino en el mundo de la tecnología y en el de la lectura.

Para que los datos impresos se digitalicen es necesario un proceso de digitalización. Estos son los pasos a seguir a la hora de realizar la digitalización de un documento impreso:

redacción de un plan del proyecto, selección del equipamiento necesario, selección de los materiales a digitalizar, escaneado de los mismos y opcionalmente conversión a texto a través de un proceso de OCR (Optical Characters Recognition), control de calidad de los resultados, adición de metadatos, presentación y publicación. Barrueco, 2004, p.5.

Fuente: Barrueco, José Manuel: La edición digital, 2004. http://www.archivovirtual.org/seminario/ediciencia/pdf/CAPITULO6.pdf

Deja un comentario

Archivado bajo Edición Digital

Lamiak

Pertsonai mitologiko hau Lamia izenez ezagutzen da munduko leku askotako mitologian agertzen da eta izen desberdinak hartzen ditu, bere ohiturak ere desberdinak izaten dira. Pertsonia entzutetsuak izan dria XX.mendearen erdialderarte, batez ere, kultura mailan oso aurreratuak ez diren lurraldetan. Tradizioak era modernoarekin kontrajarrri zaienean txoke handia eragin izan du pentsamoldetan ondorioz, jakintsu eta elizgizonak Lamietaz babesteko aholkuak ematen zituzte.

Lamiak antzinaroan: Grezia eta Erroma.

Lamien arbasoa Mesopotamian aurki daiteke: Lilith jainkosa. Lilithek umeen odota xurgatzen zuen eta gazteei lotan zeudela bizitzeko kemena kentzen zien. Lilith eta Lamiak amankomunean dutena umeen trataera da.

Erromatar eta Greziarrek Lamia edo Sibaris deitzen zieten. Zeus jainkoarekin harremanak izan zituen eta Orduña Hera jeloskor jarri zen eta Lamiak zigortu zituen bere umeak hilez. Mendeku gisa Lamiak mounstro baten antza hartuz besteen haurrak irentsi eta euren odota xurgatzen hasi zen, herritarrentzat lamiak beldurgarriak, gauza txarren egileak eta gazteentzako gaixoak zekartzatenak ziren.

Goi erdi aroan Lamiak izaki paganotzat hartzen ziren, emakumeak baina deabruak, gauetan erritual maltzurrak egiten zituzten. Testu hauen ideologia orduko nekazaritzako kulturetan praktikatzen ziren errito mágico eta terapeutikoen aurka zegoen. Lamiak ere sorgintzat hartzen zituzten.

Lamiaren izen desberdinak Euskal Herritik kanpo.

Galizian Lupirak deitzen dira. (Kobazuloetako espektroak dira).

Asturiaseko Xanak bezalakoak dira. (Sorginak)

Kantabrian Anjanas edo Mozucas del agua deitzen dira.

Celtarren Rhiannon eta Modron deitzen diete. (Emankortasunaren jainkosak).

Lamiak Euskal Herrian.

Euskal Herrian hartzen dituzten izenak desberdinak dira leku batetik bestera:

-Lami, Lamin, Lamiña zabalduenak dira.

-Lamiñaku Elantxobe eta inguruko herrietan.

-Amilamia Agurain aldean.

-Eilalamia Aeskoan.

-Sandi-maindi Mendiben.

-Intxixxuak Oiartzunen.

Lamien eragina toponimian:

Lamia hitza arrasto eta oroigarri ugari utzi dute gure herriko toponimian, esaterako: Lamitegi (Oñate), Lamiako (Leioa), Lamiñazilo (Isturitzen), Lamiaran (Mundaka)…

Lamiñozin edo Lamien putzua dago Xujun, Laminzilo (Lamien haitzuloa) da Isturitzeko historiarreko kobazuloaren izena. Lamien Leze (Lamien haitzuloa) aurkitzen dugu Zugarramurdin. Lamitegi (Lamien lekua) deitzen da Bedaioko etxe eta lekua eta Asteazuko baserria. Lamikiz (Lamien lekua) Markinako baserri bat da, Lamiña-potzu (Lamien putzua) , Zeanurin. Lamiñazulo (Lamien haitzuloa) Anbotoko mendi aldean aurkitzen da, Lamiaran (Lamien harana) Usansoloko leku bat da eta toponimia Berbera Mundakan aurki dezakegu.

Lamien ezaugarri fisikoak:

-Giza irudia dute eta txikiak dira.

-Oso ederrak dira.

-Txikiak izan arren oso indartsuak dira.

-Ile luze eta horia dute.

-Kostaldean gerritik behera arrain itxura dute eta itsas lamia izena dute.

-Hankak oilo, ahate edo beste zerbaiten irudikoak izan daitezke.

-Gehienetan emakumezko gisa ageri dira.

-Lapurdi eta Behenafarroan gizonak zein emakumeak izan daitezke.

-Zuberoan emakumezkoak Lamiña izena dute eta gizonezkoak Maide.

-Emakumeengandik kolore goriztagatik bereizten dira.

-Bizkaiko herri batzuetan uste da bekokian begi bakarra zutela.

-Batzuetan emakume eder baten antza hartzen dute eta besteetan sorgin maltzurraren itxura.

-Gehienetan soineko luze eta zuri batez jantziak ikusi dira.

-Bere ahotsa oso fina eta erakargarria zen, horregatik askotan bere kanta xarmangarriekin lotara eramaten zituzten entzuleak, eta azken finean, heriotzara.

Lamien izaera psikologikoa:

-Urrezko orraziaz ilea orraztea gustatzen zaie.

-Normalean atseginak izaten dira baina haien orraziak lapurtzekotan asko haserretzen dira.

-Batzuetan gizonezkoekin maitemintzen dira baina ezin dira haiekin ezkondu ezin dutelako lur sakratuan egon.

-Haien janaririk gustokoenak ogia, artoa, urdaila,  esnea, sagardoa eta  gatxatua ziren.

-Asko gustatzen zaie bizilekura bisitan agertzen zaizkienak.

Lamien izaera soziala:

-Lanean laguntzen diete opari bat ematen dietenei; honela, zubi batzuk lamiek egindakoak dira: Ebraingoa (Bidarrai), Azalaingoa (Andoain), Urkulukoa (Gatzaga), Ligikoa… Gauez egiten dituzte eraikuntzak.

-Ostadarraren muturruean Lamia bat egoten da ilea orrazten, eta eguzkiak bere atzekaldean joz zabaltzen du ostadarra.

-Gauez triku harriak egiten dituzte batzuetan, eta etxeetan sartzen dira askotan etxekoak oheratutakoan.(Harrizala eta Mendibe).

-Beti Marirekin lotuta egon da biak sorgintzat hartzen direlako.

-Batzuetan josketa eta arroparen garbiketa egiten zuten guetan  (Zeanuri).

-Eliz gizonek eta jakintsuek  horrelako aholkuak ematen zizkieten herritarrei: .”lamiak ikusten badituzu, erne honekin: izena duten izaki guztiak existitzen dira, baina gorde ezazu sekretua zure baitan, ez da esan behar existitzen direnik”.“Direnik ez da sinestu behar, ez direla, ez da esan behar.”

-Elizak (Arros eta Espeseko) eta etxeak eraikitzea (Larramendiko , Latsakoa eta Gentaingoa).

-Lamiek zenbait zerbitzu eskatzen zieten gizakiei.

Lamiei egiten zizkieten opariak:

Gauez sagardo pitxer bat edo opil bat sotoan edo ogia erre deneko sukaldean utziz gero lamiek jan egiten zuten (Orozkon). Etxeetan taloak uzten zituzten mahai gainean, gero, gauez lamiak etorri et ajan egiten zituzten ( Donamartirin). Beste leku batzuetan, artzainek esne beteriko kaikuak eta gatxatua oparitzat ematen zituen lamien bizileku omen ziren haitzuloetara ( Arraitz, Ultzama). Nekazariek bere lurren mugetan edo soroetan janariak uzten zituzten lamientzat, eta haiek gauez etorrri eskeinitakoa jan eta, esker onez beterik euren jarraitzaleen soroetako lan batzuk egiten zituzten ( Uharte-Hirin)

Lamien bizilekuak:

Lamiak erreketan, ibai-arroetako hilobi-kobetan , trikuharrietan eta zutarri megalitikoetan egoten dira. (Esaterako Altzibarko errekatxoan Iremategi baserriaren alboan ikusi izan dira).

Lamien presentzia harrizko tokiekin lotuta dago.

Lurpeko uretan ere bizi izan dira.

Itsasoan bizi direnei itsas lamiak deitzen zaie.

Lamien bizileku omen diren haitzulorik ezagunenak hauek dira: Baltzola (Dima), Bernaola (Dima), Sorginen leze (Zugarramurdi), Lamiñategieta (Zeanuri), Leizebeltz (Ahaxe), Osolo (Markina aldean), Jentilzulo (Orozkon)…

Iturri eta putzuetan ere agertzen dira. Utsaleako putzua, Senperen.

Kondairak:

Euskal Herrian oso hedatuak izan dira Lamien kondairak besteak beste, halako herrietan: Zugarramurdi, Sara, Arizkun, Oñati, Bedaio, Zeberio, Arano, Algorta, Mutriku, Senpere…

-Nekazari batzuk gauetan janaria uzten zizkieten lamiei eta horren truke lamiak haien eginkizunetan laguntzen zituzten.

-Batzuetan gizonezkoak bahitzen zuten eta laguntzen ez bazituzten zigortzen zituzten.

-Batzuetan gizakiek  haien ohorean SAKRIFIZIOAK egiten zituzten.

-Mehatxuz eskatzen zituzten ostutako orraziak.

-Oso ezaguna da Arrasateko Kobahaundiko lamiaren kondaira: “lamiak begiz jo zuen baserritar gazte bat; hau neskatxaren adina ezagutzeko asmatutakoak; lamia zeal konturatutakon hartu zuen tristura, ondorengo gaixoaldia eta izan zeun heriotza.Eta azkenik lamiaren atsekabea.”

-Batzuen ustez idiek tiratako goldeak eta ermiten eraikuntzak desagertarazten zituen.

-Ezaguna da lamiek beren auzoko emakumeei emagin lanak egiteko eskatu ziotela dicen elezahar bat.

-Lamiak hain emakume erakargarri gisa agertzen dira, ezen behin baino gehiagota ukitu duten nekazari bat baino gehiagoren bihotza; baina inguruetako mutil gazteren batetaz ere maitemindu izan dira.

Sinbologia

Lamiak naturako elementu desberdinekin egon dira lotuta betidanik, hala nola ,ibaiak, itsasoa, haitzuloak eta harriak.
Hasieran etxekoandre lagunkoi bezala ikusten ziren, eta nekazariei lanean laguntzen zieten janariaren truke ( zoroak landatuz, zubiak edota beste harrizko eraikuntzak eginez…)
Kristautasunaren heltzearekin batera, lamiak guztiz desprestigiatu ziren. Ondorioz bere sinbologia iluntsauna, satanismo eta gaitzekin batera lotuta agertzen zen .

1 comentario

Archivado bajo Uncategorized